子路从而后

作者:论语 朝代:先秦

诗文

子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。
子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。
子路拱而立。
止子路宿,杀鸡为黍而食之。
见其二子焉。
  明日,子路行,以告。
子曰:“隐者也。
”使子路反见之。
至则行矣。
  子路曰:“不仕无义。
长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。
君子之仕也,行其义也。
道之不行,已知之矣。

译文

子路跟随孔子出行,落了后面,遇到一个老师,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:你看到我的老师了吗?老师说:四肢不劳动,五谷分不清,谁是你的老师?说完,便把拐杖插地上开始耕作。子路拱着手恭敬地站一旁。老师留子路到他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又让他的两个儿子出来拜见子路。第二天,子路赶上孔子,将这件事告诉了他。孔子说:这是个隐士啊。叫子路回去再看看他。子路到了那里,老师已经走出门了。子路说:不做官是不合道理的。长幼间的关系,是不可能废弃的;君臣间的关系,怎么能不管呢?你原想不沾污自身,却不知道这样隐居便是忽视了君臣间的必要关系。君子出来做官,只是尽应尽之责。至于我们的政治主张行不通,早就知道了。

诗文注释

蓧(四声):除草用的农具。
黍:黏小米。
食:拿东西给人吃。
见:使拜见。
大伦:指君臣之间的正常关系。

分享这个页面